ЗООНИМ «ЕТТ» В ИНГУШСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

УДК 81

Галаева Р. М.
студентка 2 курса магистратуры ИнгГУ
г. Магас, РФ
Оздоева Э.Г.
к.ф.н., доцент кафедры ингушского языка ИнгГУ

ЗООНИМ «ЕТТ» В ИНГУШСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Аннотация

В данной статье рассматривается зооним «корова» в ингушских фразеологизмах. Отмечается, что данная лексема является одним из наиболее употребляемых единиц в составе ингушских фразеологизмов.

Ключевые слова
Зоонимы, ингушский язык, фразеология, активные компоненты, прямое значение, ирреальные сравнения.

Фразеологический состав представляет собой богатое лингвистическое наследие, так как в ней отражается мировоззрение народа, его культура, обычаи и традиции. Фразеологизмы в ингушском языке с точки зрения употребления делятся на «межстилевые, разговорно-бытовые, книжные» [2, с, 179].
Для изучения фразеологического состава языка очень важно познать внутренние закономерности образования и развития фразеологических единиц. Выявлено, что по структуре фразеологизмы бывают «бинарные и многокомпонентные» [1, с. 177; 3, с. 92; 4]. В ингушском языке компонентами фразеологических единиц выступают лексемы, называющие: 1) млекопитающих (зверей): газа, бодж, ка, жий, б1арашдуарг, сирг1а, етт, вир, ж1али, борз, пхьагал, ча, пилла, циск, ма1а циск, циска к1ориг, хьахка, цхьогал, з1ий, лом, уст, говр, кхал, бакъилг, хьакха, хьайба, ц1окъ, цискхолг, ма1а хьакха, гамаж, 1айг1ар, б1арзадахка, ийг, 1аьхарг, 1асилг и др.; 2) птиц: котам, борг1ал, хьазилг, къайг, къажакъайг; кхокха, боабашк,- тотакх, лаьча, г1ург1аж, кер, г1араг1ур, ч1агарг; 3) насекомых: моза, сагал, фашкарг, нокхармоза, ц1оз, ц1иймерг, кхоп; 4) пресмыкающихся: б1ехал, богапхьид, воатагар, пхьид; 5) рыб: чабакх, моджчкъаьра, ц1енчкъаьра; 6) червей: докхорг, н1ана.
Активность использования того или иного названия животного в ингушских фразеологизмах неодинакова. Наиболее часто используются названия домашних животных (корова — етт, овца – устаг1, баран — ка, курица — котам, петух — борг1ал и др.), что объясняется их тесным контактом с человеком. Именно их поведение, повадки и привычки легли в основу при формировании значения фразеологизмов.
Те дикие животные, с которыми человеку приходилось сталкиваться чаще, также остались как маркеры, характеризующие свойства человека, его поведение (ворона — къайг, волк — борз, медведь — ча, лисица — цогал, муха — моза и др.).
Одним из активных в группе с компонентами «млекопитающие» является компонент корова: хаьлий етт — дойная корова, ша т1а баьнна етт — как корова на льду, 1атта нувр санна — как корове седло, Макара 1аьсий ца доажадаьча — куда Макар телят не гонял. Многочисленность ингушских фразеологизмов с этим компонентом объясняется исключительной важностью коровы в крестьянском хозяйстве. Хотя у ингушей корова и является кормилицей в семье, большая часть ассоциативных признаков, связанных с данным зоонимом, имеют негативную окраску.
Однозначного символического значения у зоонима корова нет, поэтому почти отсутствуют по структуре простые, эта¬лонные сравнения с данным зоонимом. В ингушском языке это слово связано с несколькими признаками, характеризующими женщину: ша т1а баьнна етт санна — как корова на льду — «неуклюже», етт санна текхай — разъелась как дойная корова — «располнела», 1атта ц1ог санна — как у коровы хвост — «несдержанная, болтливая».
В основе большинства образов, формируемых данным зоонимом, лежат реальные ситуации, которые человек мог ежедневно наблюдать. Образная основа в некоторых случаях раз¬вернута: етт мо 1еха — реветь как корова — «громко плакать». Здесь «в первой части приводится компонент в своем прямом значении» (по С.У. Патиеву [3, с. 78-79]).
Гораздо меньшую часть фразеологизмов с данным зоонимом составляют ирреальные сравнения (по С.У. Патиеву: см. там же), которые лишены логической осно¬вы: 1аттага нувр санна тов — идет как корове седло — «совсем не идет».
Таким образом, комплекс коннотативных характеристик ингушских фразеологизмов с зоонимом корова разнопланов: представлены основные характеристики «неповоротливость», «медлительность», «болтливость», «полнота, тучность», «крикливость», «прожорливость».

Список использованной литературы

1. Оздоева Э.Г., Картоева М.М. Фразеологизмы в произведениях М.-С. Плиева // Научно-технический прогресс как фактор развития современного общества: сб.статей Международной научно-практической конференции. В 3-х ч. Ч. 3/ -Уфа: АЭТЕРНА, 2018. –С. 175-177.
2. Оздоева Э.Г., Картоева М.М. Фразеологические выражения в ингушском языке // Научно-технический прогресс как фактор развития современного общества: сб.статей Международной научно-практической конференции. В 3-х ч. Ч. 3/ -Уфа: АЭТЕРНА, 2018. –С. 177-179.
3. Патиев С.У. Структурно-семантическая характеристика устойчивых сочетаний ингушского языка. –Магас, 2007. -134 с.
4. Современный ингушский язык. Фонетика, лексикология, морфология / Под ред. А.З. Гандалоевой. –Назрань, ООО «КЕП», 2021. -308 с.

© Галаева Р. М., Оздоева Э.Г., 2021